-
TheRamones-Fan.
User deleted
Sarebbe una buona idea, ma non so se Yotobi sarebbe d'accordo.
Come ha detto TorontoRaptors, lui le recensioni le fa per passione, non per essere famoso.
Comunque a me piacerebbe.. -
franky98.
User deleted
buonissima idea
. -
Jack A Lynn.
User deleted
Pro: si potrebbero far conoscere all'estero perle come Alex l'Ariete, che però andrebbero anche sottotitolate.
Contro: Nostalgia Critic, alias Doug Walker. (Qui tutti i suoi video, so che non dovrei fare pubblicità alla concorrenza ma guardateveli perché sono fenomenali).. -
Little Tin Goddess.
User deleted
se non sbaglio su youtube c'è u modo per mettere i sottotitoli ai video degli altri, ma non so come . -
.
Comunque si possono mettere i sottotitoli ai video già inseriti... . -
Little Tin Goddess.
User deleted
come si fa? . -
.
sarebbe ottima come idea . -
SuperEljihia.
User deleted
Mi unisco al coro, come idea è ottima e yotobi sarebbe il primo youtuber italiano famoso a fare una cosa del genere . -
.Secondo me sarebbe una buona idea rendere noto Yotobi anche all'estero sottotitolando i suoi video per il pubblico straniero. Mi offro volontario, se lui è d'accordo
Boh. Il bello dei video di Yotobi sta proprio nella sua voce e le sue reazioni naturali al video. I sottotitoli sarebbero forzati e secondo me non sarebbe poi tanto divertente per chi non conosce l'italiano.
Oltretutto calcolate che il mondo è PIENO di Yotobi e ci saranno migliaia di persone che come lui fanno video molto simili in inglese. Dubito che qualcuno si interesserebbe, sarebbe fatica sprecata imho. Poi fate come volete. -
Italian Spiderman.
User deleted
Anche io sono con voi, è un idea eccezionale! E poi... Perchè Doug si e Yotobi no? Perchè quello e americano e allora fa tanto figo sottotitolare i suoi video perchè è uno dei numeri uni, ma va a cagare va?
Sottotiloamo Yotobi, che il mondo sappia!. -
StevenBurtonHondaLeone.
User deleted
Ehi calma, NC è un grande recensore, anche se non nego che anche Yotobi merita lo stesso trattamento. . -
.
Io ci avevo pensato un sacco di volte, ne ho anche tradotti (così sul momento) ma non sapevo se metterli sul mio canale o meno D: . -
Italian Spiderman.
User deleted
Ehi calma, NC è un grande recensore, anche se non nego che anche Yotobi merita lo stesso trattamento.
Bah, avrà azzeccato si è no 3 o 4 video (e sono buono) il resto è solo fuffa e presunzione per uno dei recensori più sopravvalutati del web, anche per il fatto di essere preso quale modello di cinefilo (quando di cinema VERO ne capisce poco e niente).
NC è solo il tipico montato di un americano, uno stereotipo vivente, tutto qui!
Edited by Italian Spiderman - 25/9/2013, 23:45. -
.
Per quanto sia un'idea simpatica...ascoltate me...lasciate stare, non ne vale assolutamente la pena.
Quale americano si metterebbe mai a guardare una recensione in italiano con i sottotitoli? Voi guardereste una recensione in olandese con sottotitoli in italiano? Io non penso proprio
I sottotitoli alle recensioni inglesi vengono messi perché nel mondo tante persone lo conoscono un po' e si aiutano leggendoli. Ma nel mondo la maggior parte della gente non sa nemmeno la differenza tra italiano e spagnolo.. -
.
Guarda che dipende...
io per esempio seguo tantissimo gli youtubers americani/Inglese e seguo le serie TV coreane con i sottotitoli... magari qualcuno potrebbe anche appassionarsi (se qualche anno fa avrei saputo che mi mettevo a guardare roba coreana probabilmente non ci avrei creduto D:) quindi fare una piccola prova non costa nulla.