-
.
Secondo me sarebbe una buona idea rendere noto Yotobi anche all'estero sottotitolando i suoi video per il pubblico straniero. Mi offro volontario, se lui è d'accordo . -
Urlik Arcano™.
User deleted
The english subtitle is useless, because in america no one cares to yotobi.
Scherzo, in effetti non sarebbe una cattiva idea, proviamo a chiederglielo.
Potremo fare un canale apposito con tutti i video sottotitolati così non ci confondiamo con l' originale.
Certo che... Sentire "Amore 14" sottotitolata in inglese sarebbe epico.
PEEENIS! PEEEENIS!. -
Nick`.
User deleted
Assolutamente favorevole. . -
CCenere.
User deleted
Beh, sarebbe carino... Iscritti dall'estero! ^^''
Forse può essere utile.
http://www.google.com/support/youtube/bin/...t&answer=100077. -
-Legendary.
User deleted
Concordo con chi e' d' accordo!! ;-)
. -
.The english subtitle is useless, because in america no one cares to yotobi.
Scherzo, in effetti non sarebbe una cattiva idea, proviamo a chiederglielo.
Potremo fare un canale apposito con tutti i video sottotitolati così non ci confondiamo con l' originale.
Certo che... Sentire "Amore 14" sottotitolata in inglese sarebbe epico.
PEEENIS! PEEEENIS!
No vabbe amore 14 non credo lo conoscano all'estero... dovresti spiegare anche chi è Moccia e che tipo di libri fa, e non coglierebbero comunque la comicità perchè all'estero non si sono dovuti subire "3 metri sopra il cielo" e cazzate simili
Però gli altri b-movie americani si capirebbero
Dico solo questo: ci sono youtubers noti nel mondo, come l'angry video game nerd, o quello che fa vedere pezzi di video (che al momento non ricordo come si chiama). Loro parlano in inglese quindi sono internazionali. Per me è uno spreco che Yotobi non lo sia perchè parla in italiano
Edited by Pau_wolf - 5/5/2011, 01:44. -
Nick`.
User deleted
Dico solo questo: ci sono youtubers noti nel mondo, come l'angry video game nerd, o quello che fa vedere pezzi di video (che al momento non ricordo come si chiama). Loro parlano in inglese quindi sono internazionali. Per me è uno spreco che Yotobi non lo sia perchè parla in italiano
Ecco, il problema è che magari verrebbe accostato al AVGN, e magari accusato di "plagio".
L'altro youtuber dovrebbe essere Ray William Johnson. -
.
Non è plagio, Yotobi fa i film. Adesso non è che chiunque recensisca negativamente qualcosa copia. . -
Nick`.
User deleted
Ma lo so eh, figurati se mi metto ad accusarlo di qualcosa
Devi considerare, però, che il mondo è pieno di stronzi.. -
.
C saranno sempre quelli che lo offendono, ma saranno molto + numerosi i sostenitori. Volendo, pure adesso gli italiani potrebbero dirglielo "sei un copione dell'AVGN" però guarda caso sono + numerosi quelli che gli dicono "bravo" . -
TorontoRaptors.
User deleted
Credo che questa debba essere una cosa che parta da yotobi in persona, una cosa che si cura lui, tra l'altro come ha sempre detto il suo obiettivo non è avere più utenti che lo guardano ma è fare quello che gli piace, se inizia a farlo diventare un lavoro calerà di entusiasmo e quindi di qualità, e l'esempio ce l'abbiamo pure su Youtube Italia con il più importante youtubers che appena raggiunta una certa "vetta" ha iniziato a calare di ritmo coi suoi video.
Personalmente lo farei, ma è comunque una scelta personale, e comunque il sottotitolaggio scatterebbe dalle prossime recensioni in poi, non ha senso aggiungere copie delle recensioni già fatte con i sottotitoli.. -
Winter60.
User deleted
sono d'accordo con toronto (posso chiamarti cosi?) inoltre non sappiamo se c'è qualc'uno che fa già recensioni di film squallidi e che magari non abbiamo ancora visto (non credo che ci sia solo l'avgn), youtube ha talmente tanti video e così tanti youtubers, famosi e non famosi, ripeto quello che ha detto quello sopra, yotobi è nato come un youtuber per hobby, non per guadagnare... . -
|-Kid-|.
User deleted
Secondo me non avrà successo all'estero. . -
TorontoRaptors.
User deleted
Più che per la questione del successo bisognerebbe capire quale sia la sua intenzione, queste cose non le fai pensando di arrivare a milioni di visualizzazioni ma le fai per passione, quindi la vedo dura che si metta a sottotitolare in lingua inglese i suoi futuri video...
Certo, ci mancherebbe altro. -
Little Tin Goddess.
User deleted
per me è una buona idea, ma ci sarebbero alcune cose che non possono essere traducibili, come il cinepanettone, il film di Moccia o Alex l'ariete. Non credo che all'estero capirebbero .